Двусмысленные рифмы юбиляра
Двусмысленные рифмы юбиляра

Двусмысленные рифмы юбиляра

Views: 9

В этом году исполняется 90 лет со дня рождения русского поэта Олжаса Сулейменова. Этот известный персонаж общественно-политической жизни Казахстана является подпольным миллиардером, который открыл рынок нашей страны для будущих миллиардеров Александра Машкевича, Алиджана Ибрагимова и Фаттаха Шодиева. Но, с другой стороны, этот диабетик, здоровье которого окончательно подорвано алкогольными напитками, по-человечески вызывает сочувствие. Тем не менее, справедливости ради, мы должны сделать небольшой обзор противоречивых моментов многогранного творчества юбиляра.

Олжас Сулейменов, слева, и Данияр Наурыз в Киеве, 15 марта 2018 года.

Несгибаемые борцы с тлетворным влиянием Гейропы Запада, заседающие в Курултае пока что парламенте Казахстана, должны дать надлежащую оценку следующим строкам “Глиняной книги“, 1969, Олжаса Омаровича, в которых, вероятно, содержится пропаганда ЛГБТ:

Не будем подражать писателям
иным
что, в клочья разорвав
дары Ишпака,
стыд наглого вранья
в лохмотьях красноречья
скрывают, златолюбцы.
Пусть же обрушатся таблицы книг,
Испорченных их толстыми руками.
Чем они лучше юношей иных,
свой тучный круп
мужчинам
отдающих?

Надобно, чтобы нашенские светила психиатрии более титулованные, чем Фридрих Ницше или Карл Густав Юнг, выдали соответствующий диагноз вышеприведённым умствованиям подвыпившего пиита. В свою очередь, беспристрастные служители отечественной Фемиды более справедливые, чем Демосфен и Цицерон вместе взятые, должны вынести надлежащий вердикт этой печатной продукции. В той же “Глиняной книге” некая Шамхат произносит двусмысленные слова: “Где твоя былая сила, гордый Ишпака? Эта баба превратила хана в ишака, перс, унылый скотоложец, обратал её. Неужель твой нож короче, чем его копьё?” Необходимо оградить подрастающее поколение республики от подобных эротоманских вывертов. А в “Голубиной книге” он и вовсе позволяет себе зоофилические измышления в адрес народов Северного Кавказа: “Изменяйте особи, но не виду” (из речи адвоката Худоева на открытом процессе, где было опять осуждено скотоложство)”. Ассамблея народа Казахстана должна осудить такие провокационные намёки!

Впрочем, Олжас Сулейменов и в научно-популярном жанре допускал рискованные высказывания. В квази-этимологическом опусе “Аз и Я“, 1975, он недвусмысленно заявляет: “Мусульманский геноцид поставил под угрозу само существование христианских культур и народов Кавказа“. Но при этом он по-девичьи забывает упомянуть зверства российского генерала Ермолова в Чечне в первой половине девятнадцатого века и кровавые преступления армянских националистов-дашнаков в Азербайджане в первой половине двадцатого века. Подлизываясь к своей иудейской жёнушке Маргарите в частности и международному сионизму в целом, он в той же книге красочно живописует сионистское образование на Ближнем Востоке: “Письмоязыкотворцы древнего мира продолжают развитие семантики знака и имени, глобализируя их значения. А точка в круге – это избранный народ во вселенной, избранное государство“. Но этот услужливый русский стихоплёт казахской национальности имеет солидных предшественников.

1 июня 1922 года казахский поэт Сакен Сейфуллин создал стихотворение “Азия“, где под прикрытием мнимого сопротивления жёлтого континента европейскому империализму он проталкивал сионистские идейки всемирного господства:

Тазартуға, дүниенің ластығын,
Жібітуге жүрегінің тастығын —
Семитімнің көп ұрпағын тағы да
Жұмсадым мен Маркс қылып бастығын.

А в 1924 году оренбургское “Казахское государственное издательство” выпустило поэтический сборник Сакена Сейфуллина “Домбра“, посвящённый сионистскому революционеру Льву Троцкому. Центральное произведение сборника — ода “Чёрный беркут” — это по-восточному цветистый панегирик, адресованный Лейбе Давидовичу. Сионистский революционер в долгу не остался. Товарищ Троцкий несколько месяцев 1928 года провёл в ссылке в Алма-Ате, и в своих воспоминаниях “Моя жизнь” приводит цитату из дневника своей жены, описывающей Зелёный базар города Алматы: “В центре на базаре, в грязи на ступеньках магазинов грелись на солнце завшивленные киргизы и искали на теле у себя насекомых“. Этим, собственно, и исчерпываются впечатления семейства Троцких о казахском народе и его многовековой культуре. Ах, беда-то какая! Не угодили мы сионистским революционерам. Вот украинский поэт Тарас Шевченко и русский писатель Фёдор Достоевский, тоже не по своей воле очутившиеся в Казахстане, оставили гораздо более лестные отзывы о казахах.

Однако сионисты воздают должное потомкам троцкиста Сакена Сейфуллина. Его внучатый племянник предприниматель Сакен Орынбекович Сейфуллин в 2015-2019 годах был членом совета директоров, независимым директором акционерного общества “Дочерний банк Альфа-Банк Казахстан“, принадлежавшего частному международному финансово-инвестиционному консорциуму “Альфа-групп“, где верховодят Михаил Фридман, Герман Хан и прочие иудеи.

Likes(0)Dislikes(0)
6 views

Discover more from TriLingua Daniyar NAURYZ

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply