Вкратце ситуация заключается в следующем: в России практически нет казахских школ, газет, театров. Хотя казахская община РФ — одна из крупнейших этнических групп в России. Сайт российского посольства в РК не имеет казахской версии. Диаметрально противоположную картину можно наблюдать в Казахстане, где функционируют тысячи школ на русском языке, множество русских газет, театров. Сайт казахского посольства в РФ имеет русскую версию. Я неоднократно обращался в официальные российские органы по этому поводу, но получал только вежливые, безрезультатные ответы, которые прилагаются. Кстати, в Китае, Монголии и Узбекистане тоже имеются значительные казахские общины. Но, в отличие от российских властей, правительства этих стран уделяют должное внимание своим казахским согражданам и финансируют множество казахских школ, газет и даже телеканалов (в КНР). Конечно, с точки зрения временщиков можно занять страусиную позицию и пренебрежительно относиться к проблемам казахской общины РФ. Но истинные патриоты России, думающие о долгосрочной перспективе, возьмут на вооружение “всемирную отзывчивость” Пушкина. Кстати, Александр Сергеевич интересовался казахским фольклором, когда путешествовал по территории нынешней Западно-Казахстанской области. Положение с украинскими школами и учреждениями культуры в России тоже малоутешительно, в то время как русское образование и культура по-прежнему занимают видное место в украинском обществе.
Уместно заметить, что сайт посольства РФ в Украине также не имеет версии на языке страны пребывания. А вот сайт посольства США в Казахстане имеет казахскую версию, также как и сайт посольства США в Украине имеет украинскую версию. Видите, в этом отношении копеечная жадность российских дипломатов представляет РФ в невыгодном свете, в то время как американцы в данном случае уважительно относятся к местным языкам. Российская культура издавна славилась разносторонними деятелями, глубоко изучавшими иные языки и обычаи: этнограф Николай Миклухо-Маклай, музыковед Александр Затаевич, филолог Евгений Поливанов и многие другие. Но безалаберные чиновники вредят имиджу России за её пределами. В плане лингвистической политики американские дипломаты на голову выше своих российских коллег. Как вы думаете: кому отдадут предпочтение казахские и украинские интеллигенты, когда речь зайдёт о выборе внешнеполитических векторов?
К слову сказать, репутация российских дипломатов в Казахстане далека от идеальной. Бывший генеральный консул РФ Рашид Ибрагимов так и не возместил ущерб от пожара, который произошёл в 2007 году в арендуемом им коттедже в Алматы. Российский дипломат Андрей Мамаев сбил на электромобиле четырёхлетнюю алматинку Лилию Сметанину в 2011 году, но избежал наказания. Поделюсь и личными впечатлениями. В 2009 году на одном торжественном мероприятии пришлось лицезреть Николая Мещерякова, работавшего консулом-советником в Генеральном консульстве РФ в Алматы. Данный дипработник принял на грудь изрядное количество спиртного. Пикантность ситуации заключалась в том, что он был за рулём. Присутствовавшие гости попытались отговорить его от езды в пьяном виде. Но посланец большой страны решительно заявил, что он обладает дипломатическим иммунитетом и ему не страшны гаишники.
И немного чёрного юмора напоследок. Давным-давно в Иране был убит российский посол Александр Грибоедов. Сайт российского посольства в Иране не имеет версию на персидском языке. Российского посла Владимира Титоренко избили катарские таможенники в 2011 году. Сайт российского посольства в Катаре не имеет арабскую версию. Но власти Казахстана и Украины пока что не применяли меры физического воздействия по отношению к российским дипломатам. Почему же посольства РФ в этих странах не имеют казахскую и украинскую версии своих сайтов?


Discover more from TriLingua Daniyar NAURYZ
Subscribe to get the latest posts sent to your email.