27 июня 2019 года в Национальном музее литературы Украины состоялся торжественный вечер, посвящённый 80-летнему юбилею заслуженного журналиста Украины, лауреата Литературной премии имени Леси Украинки (1995) Василия Фёдоровича Васылашко. Юбиляр хорошо известен в Украине в качестве поэта-песенника, детского писателя и автора публицистических книг. Его разноплановое творчество включает в себя исследование Голодомора и размышления над поэзией Тараса Григорьевича Шевченко, сказки для детей и очерки истории украинского просвещения. Он также занимал ответственные должности: главный редактор издательства “Веселка” (1989-1997), начальник Главного управления координации деятельности государственных СМИ Министерства информации Украины (1997-1999).
Ныне Василий Фёдорович Васылашко является учёным секретарём правления Общества “Знание” Украины. И для нас, казахов, в деятельности юбиляра есть определённые моменты, представляющие живой интерес. Его шевченковские штудии находят отклик в наших сердцах. Ведь Тарас Григорьевич немалую часть своего творчества посвятил Казахстану. Достаточно вспомнить известный рисунок великого Кобзаря “Казашка Катя“. А исследовательская работа юбиляра по теме Голодомора близка и нам, ибо казахи пережили ещё более страшный в процентном отношении голод (“Ашаршылық“) в начале 30-х годов прошлого века. На протяжении более чем 60 лет он создаёт литературные и публицистические произведения на родном языке. И этим своим многолетним трудом на ниве родного слова он дорог нам. Потому что казахский язык, также как и украинский, долгое время подвергался притеснениям. Поэтому подобные литераторы, всю свою жизнь сохраняющие преданность родному языку, вносят большой вклад в сохранение отечественной культуры.
Под занавес торжественного вечера было воспроизведено видеообращение посла Украины в Канаде Андрея Витальевича Шевченко, в котором он сердечно поздравил Василия Фёдоровича со знаменательной датой. Конечно, поздравление крупного деятеля украинской дипломатии придало дополнительную значимость этому мероприятию. Вместе с тем, практическое отсутствие представителей украинских СМИ лично у меня вызвало недоумение. Ведь не каждый день отмечаются подобные юбилеи. Также в очередной раз стало ясно, что, несмотря на давние и прочные экономические, межличностные связи между нашими народами, прямые контакты Украины и Казахстана в сфере культуры и информации всё ещё слабы и фрагментарны. Мы узнаём о событиях в наших странах по большей части через сообщения американских, европейских и российских СМИ, которые, естественно, цензурируют новостную ленту по своему усмотрению. Поэтому мы должны усилить информационный обмен между нашими странами.


Discover more from TriLingua Daniyar NAURYZ
Subscribe to get the latest posts sent to your email.