business
business

That nasty Kodak!

Due to the global influence of the English language, they often adjust local languages to the former one. For
example, a Russian football team Fakel («Факел», which means «torch» in
English) was renamed into
Fiery Force for international competitions, because its original name in
Latin transliteration resembles an English four-letter word. But, the team retained its original Cyrillic name for domestic competitions. Well, such examples have been numerous throughout the world.
However, there ain’t …